Tuesday, 29 July 2008
Tuesday, 15 July 2008
Sunday, 13 July 2008
Tuesday, 8 July 2008
Reb Benche ז"ל
In connection with Hey Tammuz, the Yartzeit of Rabbi Bentzion Shemtov ז"ל, we present the following note written by the Rebbe.
In the 40's, the Rebbe would often translate many of the English letters and telegrams that the Freirdike Rebbe would receive. Here the Rebbe translates a letter written by the secretary of a (Lubavitch) Shul in
ת"ח בשם הנהלת ביהכנ"ס בעד הסידורים שקבלנו מהמל"ח ובבקשה לשלוח עוד.
שמחנו לקבל פני שני אורחים נכבדים בביהנ"ס שלנו הרש"ז גורארי והרב"צ שם טוב.
ובטח גם הם היו שבעים מהקבלת פנים.
ותמיד פתוחה הביהכנ"ס לקראת אורחים כאלו.
פ"ש מהרב שלנו ר"ש ביין הפרעזידענט יפו וכל חברי הועד.
This note was originally printed in a Teshura of a Nachshon family wedding 5758
Thursday, 3 July 2008
"Vlomar Borchu"?
"ובמענה על מכ' מכ"ב אייר – הפ"נ יקראו בהיכל כ"ק מו"ח אדמו"ר הכ"מ שבו נכנסים יחידות ועל הציון.
- מנהגי' לומר ברכו לפני ערבית של ש"ק. ובמילא אומרים ולומר כו' אם מתפללים ביחידות. ואין נוגע אם שמעו ברכו מקודם. וראה זח"ב קלה, ב: ולומר ברכו כו' בגין למיפתח לגבה בברכה כו'.
בברכת החג וכ"ט"
This answer is printed in Igros Kodesh vol. 3 letter 614 from Likkutei Sichos vol. 24 pg. 412.
(To note that in Igros Kodesh the first and last line of the Ksav Yad is missing).